Thursday, February 26, 2009
Monday, February 23, 2009
Rrugipe e dajaqe
Pànda isi vaxt vaś moro bianipe
Ma te dikhav odova dud
So manqe na dudlǎrla ćaćikane
O, Daje, ka avav xari maj zabades.
Ov sarbarr!
Na xovavav tut, daj!e,
Sium toro ćhavo!
O, Daje, ma bian mand
Na kamàma te biǎndǒvav
Na kamàma te barǒvav
Na kamàma te śunav
Sar o ćaćipe
Ovèla xovaipe.
O, Daje,
Phand mand an-i phandlin
Odothe te siklǒvav
O ćaćipe
O kamipe maśkar-o manuśa
I gili
Thaj i ćhib Rromani
Atoska ka avav!
O, Daje!
Taro Kujtim Pacaku, Pirzen 2003
Te ovàvaj
Kaj te murdav sarkon jag,
Sarkon jag,
Sarkon dukh.
Te ovavàj baro pani,
Kaj te peravav sa o barǎ,
Kola ćhinen e mestinǎqo drom.
Te ovavàj baro pani,
Kaj te ćalǎrav sa e sundalesqe umalǎ,
Pherde giva,
Aj te xas manro khetane,
Hem me,
Hem tu...
Taro Kujtim Pacaku, Pirzen 2003
Maj zoralo vaś jekh meripe
Ma bistar,
Sa so isi tal-o ćeri
Niso na mèrla!
Ni an-o Jasènovco
Na an-o Birkenau
Ni an-o Mauthauzen
Ni....
Nikote!
Tu, so mudarèja
Tiri viktìma isi maj zorali tuθar
Vaś jekh meripe
Jekh gili
Vaś jekh seripe
O asvaja na thàvd'na e daraθar
Numaj e phage ilosθar
Odolesqe so o meripe ovèla biz-o aćarutno rituàlo
I història jekh dive ka putrel o lila
Akava isi o savaxtuno meripe
Śun,
Thaj ma bistar,
Tiri viktìma isi maj zorali tuθar
Vaś jekh meripe
Vi odova - vuźo meripe
Numaj, tere vasta
Ka aćhon savaxt ratvale
Thaj ka oven pakǎrde
Ano tere mulesqo bivuźipe
Taro Kujtim Pacaku
Ov sar amen
Te phire an-o tang veśa,
Te kere lìndra kuz-o bare lenǎ,
Te Ŵangadǒve thaj te lośalove e neva detherinǎqe
Te sine kaj bistardǎn
Te gilave, vi odoja var kana rovèlape tuqe,
Te khele vi phage prençar,
Te de kamipe, vi odoja var kana na irandǒla tuqe
Te sine kaj bistardǎn sa akala
Odoja var av' amençar,
Ov sar amen...
Ov amen...
Taro Kujtim Pacaku
Me
Me sium plain
Me sium len
Me sium Gangesqo manuś
Gang, len devlikani
Me sium sung
Me sium amal
Me sium Rrom
Sium ćhavo e KanauŴesqo
Sovàva tal-o Himalàje vaj tal-o Śàrri
thaj ini sakote.
Sium - Me!
Taro Kujtim Pacaku
I rang
Sosqe garavdǒs,
LaŴas kotar tara morthǎqi rang?
Rroma
Kerdǎ amen o Devel,
Sar tut,
Sar man,
Sar, vi, olen.
Tal tara morthǎqi rang
Garavdi isi tut jekh devlesqi kustik,
Andra toro ilo.
Odolesqe,
O śero upre!
Taro Kujtim Pacaku, Pirzen 2003
O drom amaro
Maxrume ilěn
Amaro rat tatǎrdǎ
Tiri dukh pinŴàrna
O derǎva, o plaja, o barra thaj i ćar
Kotar-o Himalàje
Kotar-o Gang
Anda sakoj rig, kaj te frdel amen akava drom
Jekh kham isi amençar!
O drom amaro mothovèla
Jekh kham
Jekh drom
Jekh sel
Taro Kujtim Pacaku, Pirzen 2003
Saturday, February 21, 2009
Friday, February 20, 2009
Thursday, February 5, 2009
Амблем
ПИР има свој амблем. Амблемот е во вид на штит со сина боја. Внатре во штитот се наоѓаат три стрелки распоредени една над друга во средишниот дел. Секоја од стрелките е во различна боја, распоредени од лево на десно една над друга со врвот насочени нагоре. Почнувајќи од лево на десно стрелките се со сина боја, зелена и црвена боја. Од почетокот на првата стрелка од левата страна до крајот на третата стрелка кон десно рамномерно во полукруг се распространети пет ѕвезди во бела боја. Во долниот дел од левата страна (во кирилично писмо) и десната страна (во латинично писмо) е испишана кратенката на политичката партија-ПИР. Под двете кратенки во средишниот дел на логото е испишано целото име на политичката партија, прво во кирилица, а под него во латиница – „Партија за интеграција на Ромите”.
Знаме
Лого
ПИР има свое лого во облик на правоаголник кое го симболизира вековниот стремеж на Ромите за интегрирање во општеството. Логото е сочинето од три стрелки распоредени една над друга во средишниот дел. Секоја од стрелките е во различна боја, распоредени од лево на десно една над друга со врвот насочени нагоре. Почнувајќи од лево на десно стрелките се со сина боја, зелена и црвена боја. Од почетокот на првата стрелка од левата страна до крајот на третата стрелка кон десно рамномерно во полукруг се распространети пет ѕвезди во бела боја. Во долниот дел од левата страна (во кирилично писмо) и десната страна (во латинично писмо) е испишана кратенката на политичката партија-ПИР. Под двете кратенки во средишниот дел на логото е испишано целото име на политичката партија, прво во кирилица, а под него во латиница – „Партија за интеграција на Ромите”.
Tuesday, February 3, 2009
Дипломатија на Ромите
Ромите, малцинство во Европа
Ромите и Еѓипќаните во Албанија
Синтите и Ромите
Book-Roma in an Expanding Europe
Monday, February 2, 2009
Финансирање
Book-We Are the Romani People
Book-Recipes and Culinary Traditions of the Romany People
The Romany people are descendents of the ancient warrior classes of Northern India who trekked westwards around AD 1000. Although they were, and still are, referred to as "gypsies," their correct and preferred name is Roma. Their migration took them through Persia and Armenia, into Europe and later to the Americas. Today, the Roma live scattered throughout the world. Roma foodways were traditionally determined by their nomadic way of life. Thus, the cuisine came to include whatever was readily available, such as wild fruits and vegetables, berries, herbs, flowers, fish and shellfish, and wild game. Today, few Roma continue to live as nomads, and their traditional cuisine has largely been replaced by that of the mainstream society. Gypsy Feast evokes a memorable picture of the old Romany ways, including recipes, information on feasts and celebrations, marriage and funeral customs, and a unique way of life that has almost disappeared.
Book-Bury Me Standing
Book-The Peoples of Europe
The book opens with an investigation of gypsy origins in India. The author then traces the gypsy migration from the early Middle Ages to the present, through the Middle East, Europe and the world. Throughout their known history they have been renowned for their music, metal working, fortune-telling, healing and horse-dealing; but from the outset they outraged the prejudices of the populations they encountered: they were enslaved, harrassed, outlawed and hunted. Yet against all the odds the gypsies have survived, preserving a distinctive heritage and culture that transcends national boundaries. How they did so is the compelling theme of this book.
Book-Romani Legal Traditions and Culture
For centuries the Roma have survived by using defensive strategies, especially the absolute exclusion of gadje (non-Gypsies) from their private lives, their values, and information about Romani language and social institutions. Sexuality, gender, and the body are fundamental to Gypsy law, with rules that govern being pure (vujo) or impure (marime). Women play an important role in maintaining legal customs, having the power to sanction and to contaminate, but they are not directly involved in legal proceedings.